Venezia, Campo San Maurizio ©venicebyvenice

 

Giorgio Baffo era un nobile veneziano, membro della Quarantia Criminale. Amava comporre versi erotici che declamava durante le feste. Censurato fino all’800. Venne particolarmente apprezzato da Federico Berchet e Guillaume Apollinaire.

Amico di Giacomo Casanova, e sostenitore della famiglia Grimani.

Tra i vari annedoti si racconta che un giorno la madre di Casanova, l’attrice Zanetta Farussi, andò a trovare il figlio a casa del Baffo e a stento lo riconobbe, con addosso la parrucca bionda. A cena un ospite inglese discutendo delle differenze grammaticali tra latino e inglese chiese perché in latino cunnus (vagina) fosse un nome maschile e mentula (penis) fosse femminile.

Il giovane Casanova rispose subito:

Perché lo schiavo prende il nome dal suo padrone.

A tradurre dal latino fu Giorgio Baffo…

§

 

Giorgio Baffo was a Venetian nobleman, member of the Quarantia Criminal. He loved writing erotic poetry that he read at parties. Censored until the XIXth century. He was particularly loved by Federico Berchet and Guillaume Apollinaire.

Casanova’s friend and supporter of the Grimani’s family.

Among various anedoctes on his life, it is told that one day, Casanova’s mother, the actress Zanetta Farussi went to see her son at Baffo’s residence and she could hardly recognize him wearing a blond wig. At dinner, while discussing the grammatical difference between English and Latin, an English guest asked why cunnus (vagina) was a masculine noun and mentula (penis) was feminine.

The young Casanova promptly replied:

It is because the slave takes his name from his master.


Giorgio Baffo translated from Latin…

———————————————————–

Volete seguire un tour su Casanova?


Would you like to follow a tour on Casanova?

Info at cbvenicebyvenice@gmail.com